俄 巴 底 亞 書 1:3
住 7931 , 8802 在山 5553 穴中 9002 , 2288 、 居所 3427 , 8800 在高處的啊 4791 , 你因狂傲 2087 自欺 3820 , 5377 , 8689 , 心裡 9002 , 3820 說 559 , 8802 : 誰 4310 能將我拉下 3381 , 8686 地 776 去呢? Obadiah 1:3 The pride 2087 of thine heart 3820 hath deceived 5377 , 8689 thee, thou that dwellest 7931 , 8802 in the clefts 2288 of the rock 5553 , whose habitation 3427 , 8800 is high 4791 ; that saith 559 , 8802 in his heart 3820 , Who shall bring me down 3381 , 8686 to the ground 776 ? 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #02288 的意思
from an unused root meaning to take refuge; TWOT - 6 03a; n m pl AV - cleft 3; 3 1) clefts, places of concealment, retreats
希伯來詞彙 #02288 在聖經原文中出現的地方
雅 歌 2:14 O my dove, that art in the clefts02288 of the rock, in the secret places of the stairs, let me see thy countenance, let me hear thy voice; for sweet is thy voice, and thy countenance is comely. 耶 利 米 書 49:16 Thy terribleness hath deceived thee, and the pride of thine heart, O thou that dwellest in the clefts02288 of the rock, that holdest the height of the hill: though thou shouldest make thy nest as high as the eagle, I will bring thee down from thence, saith the LORD. 俄 巴 底 亞 書 1:3 The pride of thine heart hath deceived thee, thou that dwellest in the clefts02288 of the rock, whose habitation is high; that saith in his heart, Who shall bring me down to the ground? |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|